BAQUIA

Dificultad de mantener un sitio web en diferentes idiomas

Entre el 55 y el 60% de los internautas en todo el mundo hablan un idioma distinto del inglés: de los aproximadamente 475 millones de internautas existentes en la actualidad, un 33% habla una lengua de origen europeo, mientras que un 25% habla una lengua asiática.

Sin embargo, el 86% de las páginas existentes en la Red están escritas en inglés. La discrepancia de estos datos da una idea de la importancia para muchas empresas de disponer de versiones en diferentes idiomas de sus sitios web, con el fin de facilitar el acceso a su información y servicios a internautas de cualquier procedencia. Especialmente para las dedicadas al comercio electrónico, ya que los usuarios son mucho más propensos a realizar una compra si encuentran en el site, aunque sea de otro país, una versión en su propio idioma.

Dificultad

El 75% de todos los sitios web están escritos en inglés o cuentan con una versión en ese idioma. El siguiente gráfico muestra los países con mayor porcentaje de sitios web con versiones en diferentes idiomas, incluyendo el inglés en aquellos países en los que ésta no es la lengua más utilizada:

Según IDC, para las empresas online estadounidenses, mantener un sitio web en varios idiomas se presenta como uno de sus mayores desafíos, sólo por detrás de la retención del personal especializado.

  • Un 42,5% de las empresas consultadas en ese país declaró que mantener un site multilingüe era una tarea difícil o muy difícil, especialmente entre las empresas de más de 500 empleados, con mayor experiencia en este campo.
  • Los sectores de salud, educación y Administraciones son los que se encuentran ante una mayor necesidad de mantener diferentes versiones de sus sitios web, debido al acceso por parte de usuarios de diferente procedencia lingüística. Estos sectores reconocen igualmente la elevada dificultad de esa tarea.

Atención en el correo electrónico

Según un estudio elaborado el pasado mes de septiembre por Wordlingo, casi el 90% de los sitios incluidos en los índices Fortune 500 y Forbes International 800, fueron incapaces de responder correctamente un correo electrónico escrito en un idioma distinto al utilizado en el propio site, incluyendo un 64% de empresas que ni tan siquiera dio algún tipo de respuesta.

  • Sólo el 11% de estas empresas respondió correctamente a este tipo de mensajes. Una buena parte de las empresas respondió al mensaje solicitando que fuera reenviado en inglés, mientras que otras respondieron en un idioma distinto al original.
  • Por países, la mayor tasa de respuestas correctas tuvo lugar en Francia (25%) e Italia (21%), en contraposición a Estados Unidos (8%), Japón (7,5%) y Australia (0%).
  • Por industrias, las mayores tasas de respuesta aparecieron en el sector de Componentes Industriales (28,7%) e Informática (27,2%), alejados de las aerolíneas (7%) y Entretenimiento (0%).
  • Los idiomas que obtuvieron mayor número de respuestas fueron el español (2,43%) y el alemán (23%), por delante de italiano (2,8%), portugués (0%) y japonés (0%).

Más información en Atender a los usuarios a través del correo electrónico

Las fuentes consultadas para la elaboración de este informe aparecen mencionadas como \”Otras fuentes\”

Temas relacionados:
  • IDC
  • Inktomi
  • NEC Research Institute
  • Wordlingo

  • Compartir en :


    Noticias relacionadas

    Recomendamos




    Comentarios