05 Mar 2010 | 2 comentarios
YouTube ha anunciado que va a ofrecer la posibilidad de transcribir los vídeos de forma automática, al menos los que estén en inglés, para los sordos o para los que nunca consiguen sacar la letra de aquella canción.
En una rueda de prensa organizada con mucho misterio, YouTube anunció el jueves que va a ofrecer un sistema para subtitular los vídeos de su red.
Varios canales en YouTube de universidades y medios empezaron a introducir subtítulos en noviembre, pero ahora se ofrecerá la opción para todos los vídeos, profesionales o enviados por los usuarios.
De momento, el servicio sólo está disponible en inglés, pero se espera que en los próximos meses se vayan añadiendo otros idiomas.
La nueva función hace el contenido más accesible, no sólo para usuarios con problemas de audición, sino para los que no dominan el idioma del vídeo o para quienes, sencillamente, ven los vídeos en la oficina y no ponen el sonido.
A partir de ahora, cuando nos tropecemos con un vídeo antiguo que no entendemos bien y que aún no está subtitulado, podemos hacer clic y solicitar que nos lo transcriban, lo que tardará entre una hora y un día. Una vez hecho esto, los subtítulos se quedan integrados.
Los ingenieros de la empresa insisten en que el sistema no es perfecto y a veces confunde palabras, pero que es un avance hacia la "solución real".
Seguridad
Paseo de la Castellana, 95
Gestión documental, factura y certificación electrónica
Calle Manuel Tovar 16
Consultoría y servicios
C. Cronos, 20, 28037 Madrid
Seguridad
C/ Manuel Tovar 16
E-Learning
C/ Sotillo 35, 28043 Madrid
Foro internacional de contenidos digitales
Recopilación de artículos y casos prácticos sobre cloud computing y SaaS, elaborados por expertos y profesionales del sector.
Recopilación de artículos sobre smartphones, elaborados por expertos y profesionales del sector.
Baquía TV entrevista a Gonzalo Giráldez, fundador de Audienzia.
08.MAR
14.30
tunapma:
Abrieron otra caja de Pandora. Verán la lluvia de videos en jeringonza, lenguas muertas, lenguaje de señas y en alta velocidad que se vendrán solo para ver si los pueden traducir en 24 horas. Menudo lío que se buscaron
Responder07.MAR
23.52
Rossu:
Bieeeeen!!!
Responder