BAQUIA

Bss tq ;-): el lenguaje SMS también está en Internet

Europa Press / Yahoo

Un estudio de Yahoo! Mail ha analizado las abreviaturas más utilizadas y las más molestas para los usuarios, y si el uso de éstas supone o no confusión para quien las lee.

Expresiones del lenguaje de las comunicaciones digitales como 'LOL' (en inglés, 'lot of laughs' o 'laught out loud', para expresar diversión), 'tb' (también), 'ntcs' (entonces) o 'sq' (es que) son útiles para una conversación en messenger o para ahorrar caracteres en un tuit, pero en otras circunstancias son menos apropiadas. Incluso a muchos usuarios de Internet que se enfrentan a estas palabras a menudo no les agrada que se conviertan en habituales.

En España, el emoticono estrella es ';-)' que usa casi uno de cada cuatro encuestados, seguido de ':-D', con un 18,8 por ciento de usuarios que afirman utilizarlo frecuentemente. En cuanto a las abreviaturas 'BSS' y 'TQ' son las preferidas, con un 18,4 por ciento y 14 por ciento, respectivamente.

Si se analizan las respuestas en función del sexo de los encuestados, parece que las mujeres son más propensas a usar acrónimos, sobre todo, los que expresan cariño como 'BSS', utilizada por un 24,1 por ciento, pero solo un 14,1 por ciento de los hombres y un 16,1 por ciento de las féminas usa 'TQ', frente al 12,5 por ciento de los chicos.

Igualmente, a los hombres les molesta más que a las mujeres el uso de estas mismas abreviaturas, a un 38,4 por ciento de los hombres no le gusta leer 'BSS', mientras que solo un 25,7 por ciento de las mujeres responde así.

Un 34,2 por ciento de las mujeres reconoce que introduce estas expresiones en sus correos, frente al 22,5 por ciento de los hombres. Incluso un 16,6 por ciento de las encuestadas afirma que las usa siempre que escribe, mientras que solo un 9,7 por ciento de los hombres lo hace.

Uso confuso y molesto

Por otro lado, a pesar de que la gente usa abreviaturas, sigue pareciéndoles molesto cuando otras personas las usan. Al 33,6 por ciento de los encuestados no le gusta ver la expresión ';-)', aunque sea la más usada. Si bien la que menos gracia hace es 'QMD' (¿qué me dices?), así lo afirma el 44 por ciento de los usuarios.

Casi una de cada cinco personas (19,5 por ciento) no entiende estas frases o le parecen confusas, incluso a un 10,2 por ciento de las personas con edades entre los 16 y los 24 años. A un 13,1 por ciento de los encuestados le molesta encontrar estas palabras en sus comunicaciones digitales.

Además, el 40,6 por ciento de los usuarios piensan que las ciberabreviaturas están acabando con el uso correcto del idioma. Un 43,8 por ciento piensa que el uso de estas palabras está haciendo que la gente se olvide de escribir correctamente y el 32,3 por ciento piensa que estas expresiones están absorbiendo a nuestro idioma muy rápidamente.

Anglicismos

La tecnología también ha propiciado que se incorporen a nuestro vocabulario habitual muchos términos en inglés, algunos incorrectamente traducidos, como "aplicar" en lugar de "solicitar" o "soporte" en lugar de "apoyo", y otros utilizados directamente en inglés, como "CEO", "smartphone" o "pen drive".

La fundación Fundeu BBVA ha colaborado con Yahoo para identificar esos anglicismos. Peor aún es la utilización corriente de palabras importadas del inglés, pero que en ese idioma se usan con otro significado, por ejemplo "footing" (en inglés es "Jogging") o "zapping" ("channel surfing").

Acronimos


Compartir en :


Noticias relacionadas




Comentarios