BAQUIA

¿Cómo se dice…? Búscalo en Forvo.com

¿Cuál es la pronunciación correcta de Gwyneth Paltrow? ¿Cómo se debe pedir un Cointreau a un barman francés? ¿Cómo se pronuncia el nombre del presidente de Irán, Mahmud Ahmadineyad? ¿Y el del futbolista Sneijder? ¿Y Flickr? Seguro que cada uno tiene su propia versión de todas esas palabras, a menudo reproducida de lo que se escucha en los medios de comunicación, que no necesariamente es la correcta.

Para intentar aclarar las dudas a la hora de pronunciar un término en una lengua que no es la nuestra, recientemente ha visto la luz Forvo.com, una web que se define como un diccionario de pronunciación online. Su objetivo (bastante ambicioso) es el de listar todas las palabras del mundo, incluidos los nombres, en clips de audio de un máximo de 2,5 segundos.

Aunque la web está en inglés, pensando en su expansión internacional, el proyecto es puramente español. Según explica Israel Rondón, uno de los fundadores, la idea partió al constatar la cantidad de nuevos nombres que nos acostumbramos a manejar a diario, muchos de ellos procedentes de Internet (como Twitter, MySpace, Skype, etc.), y la diferentes versiones a la hora de pronunciar cada nombre.

La web empezó a funcionar en el mes de marzo, y rápidamente está alcanzando importantes cifras de tráfico: en abril alcanzó las 80.000 visitas y las 600.000 páginas vistas, y actualmente supera ya los 2.000 usuarios registrados, que pueden acceder a descargas de los archivos en formato mp3.

Son los propios usuarios los que primero proponen términos, y después introducen las palabras correctamente pronunciadas en los diferentes idiomas. Como explica Rondón, lo que les anima a colaborar es el enfoque cultural del proyecto, inspirado en la Wikipedia.

Para incentivar la participación, se ha dedicado una sección en la web para destacar a los usuarios más activos, algunos de los cuales superan las 400 palabras pronunciadas. Por el momento, se pueden encontrar palabras pertenecientes a cerca de 100 idiomas de todo el mundo.

Más adelante, la web tendrá versión para el móvil, aunque para ello antes se traducirá el interfaz al español y otros idiomas. El proyecto, eso sí, no tiene ambiciones comerciales, “aunque no estamos cerrados a posibles acuerdos con centros de idiomas, o sitios afines”, afirma Israel Rondón. Los reducidos gastos que acarrea por el momento son cubiertos por aportaciones personales de los socios.


Compartir en :


Noticias relacionadas




Comentarios